Exode 32 verset 23

Traduction Louis Segond

23
Ils m'ont dit: Fais-nous un dieu qui marche devant nous; car ce Moïse, cet homme qui nous a fait sortir du pays d'Égypte, nous ne savons ce qu'il est devenu.



Strong

Ils m’ont dit ('amar) (Radical - Qal) : Fais (`asah) (Radical - Qal)-nous un dieu ('elohiym) qui marche (Yalak) (Radical - Qal) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) nous ; car ce Moïse (Mosheh), cet homme ('iysh) qui nous a fait sortir (`alah) (Radical - Hifil) du pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim), nous ne savons (Yada`) (Radical - Qal) ce qu’il est devenu.


Comparatif des traductions

23
Ils m'ont dit: Fais-nous un dieu qui marche devant nous; car ce Moïse, cet homme qui nous a fait sortir du pays d'Égypte, nous ne savons ce qu'il est devenu.

Martin :

Or ils m'ont dit: fais-nous des dieux qui marchent devant nous, car quant à ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter du pays d'Egypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé.

Ostervald :

Ils m'ont dit: Fais-nous des dieux qui marchent devant nous; car pour ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter du pays d'Égypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé.

Darby :

Or ils m'ont dit: Fais-nous un dieu qui marche devant nous; car ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter du pays d'Égypte, nous ne savons ce qui lui est arrivé.

Crampon :

Ils m’ont dit : Fais-nous un dieu qui marche devant nous ; car pour ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter du pays d’Égypte, nous ne savons ce qu’il en est devenu.

Lausanne :

Ils m’ont dit : Fais-nous un Dieu qui marche devant nous ; car ce Moïse, cet homme qui nous a fait monter hors de la terre d’Égypte, nous ne savons ce qu’il est devenu.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr