Exode 3 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Moïse faisait paître le troupeau de Jéthro, son beau-père, sacrificateur de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de Dieu, à Horeb.



Strong

Moïse (Mosheh) faisait (Hayah) (Radical - Qal) paître (Ra`ah) (Radical - Qal) le troupeau (Tso'n ou tse'own) de Jéthro (Yithrow), son beau-père (Chathan) (Radical - Qal), sacrificateur (Kohen) de Madian (Midyan) ; et il mena (Nahag) (Radical - Qal) le troupeau (Tso'n ou tse'own) derrière ('achar) le désert (Midbar), et vint  (Bow') (Radical - Qal) à la montagne (Har) de Dieu ('elohiym), à Horeb (Choreb).


Comparatif des traductions

1
Moïse faisait paître le troupeau de Jéthro, son beau-père, sacrificateur de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de Dieu, à Horeb.

Martin :

Or Moïse fut berger du troupeau de Jéthro son beau-père, Sacrificateur de Madian; et menant le troupeau derrière le désert, il vint en la montagne de Dieu jusqu'en Horeb.

Ostervald :

Or, Moïse paissait le troupeau de Jéthro, son beau-père, sacrificateur de Madian; et il mena le troupeau derrière le désert, et vint à la montagne de Dieu, à Horeb.

Darby :

Et Moïse faisait paître le bétail de Jéthro, son beau-père, sacrificateur de Madian. Et il mena le troupeau derrière le désert, et il vint à la montagne de Dieu, à Horeb.

Crampon :

Moïse faisait paître le troupeau de Jéthro, son beau-père, prêtre de Madian. Il mena le troupeau au delà du désert, et arriva à la montagne de Dieu, à Horeb.

Lausanne :

Moïse fut berger du menu bétail de Jéthro, son beau-père, sacrificateur de Madian ; et il mena le menu bétail derrière le désert, et il vint à la montagne de Dieu, à Horeb.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr