Exode 24 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Moïse écrivit toutes les paroles de l'Éternel. Puis il se leva de bon matin; il bâtit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'Israël.



Strong

Moïse (Mosheh) écrivit (Kathab) (Radical - Qal) toutes les paroles (Dabar) de l’Éternel (Yehovah). Puis il se leva (Shakam) (Radical - Hifil) de bon matin (Boqer) ; il bâtit (Banah) (Radical - Qal) un autel (Mizbeach) au pied de la montagne (Har), et dressa douze pierres (Matstsebah) pour les douze (Shenayim) (`asar) tribus (Shebet) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

4
Moïse écrivit toutes les paroles de l'Éternel. Puis il se leva de bon matin; il bâtit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'Israël.

Martin :

Or Moïse écrivit toutes les paroles de l'Eternel, et s'étant levé de bon matin, il bâtit un autel au bas de la montagne, et dressa pour monument douze pierres pour les douze Tribus d'Israël.

Ostervald :

Et Moïse écrivit toutes les paroles de l'Éternel, et il se leva de bon matin, et bâtit un autel au bas de la montagne, et dressa douze colonnes pour les douze tribus d'Israël.

Darby :

Et Moïse écrivit toutes les paroles de l'Éternel; et il se leva de bon matin, et bâtit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stèles pour les douze tribus d'Israël;

Crampon :

Moïse écrivit toutes les paroles de Yahweh.Puis, s’étant levé de bon matin, il bâtit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stèles pour les douze tribus d’Israël.

Lausanne :

Et Moïse écrivit toutes les paroles de l’Éternel. Et il se leva de bon matin, et il bâtit un autel au pied de la montagne, et douze colonnes pour les douze tribus d’Israël ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr