Exode 24 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Dieu dit à Moïse: Monte vers l'Éternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-dix des anciens d'Israël, et vous vous prosternerez de loin.



Strong

Dieu dit ('amar) (Radical - Qal) à Moïse (Mosheh) : Monte (`alah) (Radical - Qal) vers l’Éternel (Yehovah), toi et Aaron ('Aharown), Nadab (Nadab) et Abihu ('Abiyhuw'), et soixante-dix (Shib`iym) des anciens (Zaqen) d’Israël (Yisra'el), et vous vous prosternerez (Shachah) (Radical - Hitpael) de loin (Rachowq ou rachoq).


Comparatif des traductions

1
Dieu dit à Moïse: Monte vers l'Éternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-dix des anciens d'Israël, et vous vous prosternerez de loin.

Martin :

Puis il dit à Moïse: monte vers l'Eternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante et dix des Anciens d'Israël; et vous vous prosternerez de loin.

Ostervald :

Et Dieu dit à Moïse: Monte vers l'Éternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante et dix des anciens d'Israël, et vous vous prosternerez de loin.

Darby :

Et il dit à Moïse: Monte vers l'Éternel, toi et Aaron, Nadab et Abihu, et soixante-dix des anciens d'Israël, et vous vous prosternerez de loin;

Crampon :

Dieu dit à Moïse : " Monte vers Yahweh, toi et Aaron, Nadab et Abiu, et soixante-dix des anciens d’Israël, et prosternez-vous de loin.

Lausanne :

Et [Dieu] dit à Moïse : Monte vers l’Éternel, toi et Aaron, Nadab et Abihou, et soixante et dix des anciens d’Israël, et vous vous prosternerez de loin.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr