Exode 23 verset 11

Traduction Louis Segond

11
Mais la septième, tu lui donneras du relâche et tu la laisseras en repos; les pauvres de ton peuple en jouiront, et les bêtes des champs mangeront ce qui restera. Tu feras de même pour ta vigne et pour tes oliviers.



Strong

Mais la septième (Shebiy`iy ou shebi`iy), tu lui donneras du relâche (Shamat) (Radical - Qal) et tu la laisseras en repos (Natash) (Radical - Qal) ; les pauvres ('ebyown) de ton peuple (`am) en jouiront ('akal) (Radical - Qal), et les bêtes (Chay) des champs (Sadeh ou saday) mangeront ('akal) (Radical - Qal) ce qui restera (Yether). Tu feras (`asah) (Radical - Qal) de même pour ta vigne (Kerem) et pour tes oliviers (Zayith).


Comparatif des traductions

11
Mais la septième, tu lui donneras du relâche et tu la laisseras en repos; les pauvres de ton peuple en jouiront, et les bêtes des champs mangeront ce qui restera. Tu feras de même pour ta vigne et pour tes oliviers.

Martin :

Mais en la septième année tu lui donneras du relâche, et la laisseras reposer, afin que les pauvres de ton peuple en mangent, et que les bêtes des champs mangent ce qui restera; tu en feras de même de ta vigne, et de tes oliviers.

Ostervald :

Mais la septième, tu la mettras en jachère et la laisseras reposer; et les pauvres de ton peuple en mangeront les fruits, et les animaux des champs mangeront ce qui restera. Tu en feras de même de ta vigne, de tes oliviers.

Darby :

et la septième, tu la laisseras en jachère, et tu la laisseras inculte, et les indigents de ton peuple en mangeront, et ce qu'ils laisseront de reste, les bêtes des champs le mangeront. Tu en feras de même pour ta vigne et pour ton olivier.

Crampon :

Mais, la septième, tu les laisseras et les abandonneras ; et les indigents de ton peuple les mangeront, et les bêtes des champs mangeront ce qui restera. Tu feras de même pour tes vignes et les oliviers.

Lausanne :

et la septième, tu la laisseras en jachère et en repos, pour que les indigents de ton peuple en mangent ; et ce qu’ils [laisseront] de reste, les animaux des champs le mangeront. Tu en feras de même pour ta vigne et pour ton olivier.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr