Exode 18 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Et Jéthro dit: Béni soit l'Éternel, qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la main des Égyptiens!



Strong

Et Jéthro (Yithrow) dit ('amar) (Radical - Qal) : Béni (Barak) (Radical - Qal) soit l’Éternel (Yehovah), qui vous a délivrés (Natsal) (Radical - Hifil) de la main (Yad) des Egyptiens (Mitsrayim) et de la main (Yad) de Pharaon (Par `oh) ; qui a délivré (Natsal) (Radical - Hifil) le peuple (`am) de la main (Yad) des Egyptiens (Mitsrayim) !


Comparatif des traductions

10
Et Jéthro dit: Béni soit l'Éternel, qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la main des Égyptiens!

Martin :

Puis Jéthro dit: béni soit l'Eternel, qui vous a délivrés de la main des Egyptiens, et de la main de Pharaon, qui a, dis-je, délivré le peuple de la main des Egyptiens.

Ostervald :

Et Jéthro dit: Béni soit l'Éternel qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main de Pharaon; qui a délivré le peuple de la puissance des Égyptiens!

Darby :

Et Jéthro dit: Béni soit l'Éternel, qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main du Pharaon, -qui a délivré le peuple de dessous la main des Égyptiens!

Crampon :

" Béni soit Yahweh qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main de Pharaon, et qui a délivré le peuple de la main des Égyptiens !

Lausanne :

Et Jéthro dit : Béni soit l’Éternel qui vous a délivrés de la main des Égyptiens et de la main de Pharaon ; qui a délivré le peuple de dessous la main des Égyptiens.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr