Exode 16 verset 32

Traduction Louis Segond

32
Moïse dit: Voici ce que l'Éternel a ordonné: Qu'un omer rempli de manne soit conservé pour vos descendants, afin qu'ils voient le pain que je vous ai fait manger dans le désert, après vous avoir fait sortir du pays d'Égypte.



Strong

Moïse (Mosheh) dit ('amar) (Radical - Qal) : Voici ce (Dabar) que l’Éternel (Yehovah) a ordonné (Tsavah) (Radical - Piel) : Qu’un omer (`omer) rempli (Melo' rarement melow' ou melow) de manne soit conservé (Mishmereth) pour vos descendants (Dowr ou (raccourci) dor), afin qu’ils voient (Ra'ah) (Radical - Qal) le pain (Lechem) que je vous ai fait manger ('akal) (Radical - Hifil) dans le désert (Midbar), après vous avoir fait sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) du pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim).


Comparatif des traductions

32
Moïse dit: Voici ce que l'Éternel a ordonné: Qu'un omer rempli de manne soit conservé pour vos descendants, afin qu'ils voient le pain que je vous ai fait manger dans le désert, après vous avoir fait sortir du pays d'Égypte.

Martin :

Et Moïse dit: voici ce que l'Eternel a commandé: qu'on en remplisse un Homer, pour le garder dans vos âges, afin qu'on voie le pain que je vous ai fait manger au désert, après vous avoir retirés du pays d'Egypte.

Ostervald :

Et Moïse dit: Voici ce que l'Éternel a commandé: Qu'on en remplisse un homer, pour le garder d'âge en âge, afin qu'on voie le pain que je vous ai fait manger au désert, quand je vous ai retirés du pays d'Égypte.

Darby :

Et Moïse dit: Voici la parole que l'Éternel a commandée: Qu'on en remplisse un omer pour le garder pour vos générations, afin qu'elles voient le pain que je vous ai fait manger dans le désert, lorsque je vous ai fait sortir du pays d'Égypte.

Crampon :

Moïse dit : " Voici ce que Yahweh a ordonné : Emplis-en un gomor, pour la conserver pour vos descendants, afin qu’ils voient le pain dont je vous ai nourris dans le désert, lorsque je vous ai fait sortir du pays d’Égypte. "

Lausanne :

Et Moïse dit : Ceci est la parole que l’Éternel a commandée : Qu’on remplisse [de manne] un homer pour le garder en dépôt dans vos âges, afin qu’on voie le pain que je vous ai fait manger dans le désert, lorsque je vous fis sortir de la terre d’Égypte.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr