Exode 13 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Et lorsque ton fils te demandera un jour: Que signifie cela? tu lui répondras: Par sa main puissante, l'Éternel nous a fait sortir d'Égypte, de la maison de servitude;



Strong

Et lorsque ton fils (Ben) te demandera (Sha'al ou sha'el) (Radical - Qal) ('amar) (Radical - Qal) un jour (Machar) : Que signifie cela ? tu lui répondras ('amar) (Radical - Qal) : Par sa main (Yad) puissante (Chozeq), l’Éternel (Yehovah) nous a fait sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) d’Egypte (Mitsrayim), de la maison (Bayith) de servitude  (`ebed) ;


Comparatif des traductions

14
Et lorsque ton fils te demandera un jour: Que signifie cela? tu lui répondras: Par sa main puissante, l'Éternel nous a fait sortir d'Égypte, de la maison de servitude;

Martin :

Et quand ton fils t'interrogera à l'avenir, en disant: que veut dire ceci? Alors tu lui diras: l'Eternel nous a retirés par main forte hors d'Egypte, de la maison de servitude.

Ostervald :

Et quand ton fils t'interrogera un jour, en disant: Que signifie cela? tu lui diras: Par sa main forte l'Éternel nous a retirés d'Égypte, de la maison de servitude.

Darby :

Et quand ton fils t'interrogera à l'avenir, disant: Qu'est-ce que ceci? alors tu lui diras: A main forte l'Éternel nous a fait sortir d'Égypte, de la maison de servitude.

Crampon :

Et lorsque ton fils t’interrogera un jour, en disant : Que signifie cela ? tu lui répondras : Par sa main puissante Yahweh nous a fait sortir d’Égypte, de la maison de servitude.

Lausanne :

Et quand il arrivera que ton fils t’interrogera à l’avenir, en disant : Qu’est-ceci ? Tu lui diras : l’Éternel, par la force de [sa] main, nous a fait sortir d’Égypte, de la maison des esclaves.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr