Psaumes 86 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel!



Strong

Opère (`asah) (Radical - Qal) un signe ('owth) en ma faveur (Towb) ! Que mes ennemis (Sane') (Radical - Qal) le voient (Ra'ah) (Radical - Qal) et soient confus (Buwsh) (Radical - Qal) ! Car tu me secours (`azar) (Radical - Qal) et tu me consoles (Nacham) (Radical - Piel), ô Éternel (Yehovah) !


Comparatif des traductions

17
Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel!

Martin :

Montre-moi quelque signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient, et soient honteux, parce que tu m'auras aidé, ô Eternel! et m'auras consolé.

Ostervald :

Accorde-moi un signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient confus, parce que toi, ô Éternel, tu m'auras aidé et tu m'auras consolé.

Darby :

Opère pour moi un signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient honteux; car toi, ô Éternel! tu m'auras aidé, et tu m'auras consolé.

Crampon :

Signale ta bonté envers moi : que mes ennemis le voient et soient confondus ! Car c’est toi, Yahweh, qui m’assistes et me consoles.

Lausanne :

Opère envers moi un signe pour mon bien ; et ceux qui me haïssent le verront et ils seront confus. Car c’est toi, ô Éternel ! qui m’aides et qui me consoles.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr