Psaumes 84 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Mon âme soupire et languit après les parvis de l'Éternel, Mon coeur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant.



Strong

(('ebrah).('eb)) Le passereau (Tsippowr ou tsippor) même trouve (Matsa') (Radical - Qal) une maison (Bayith), Et l’hirondelle (Derowr) un nid (Qen) où elle dépose (Shiyth) (Radical - Qal) ses petits ('ephroach)... Tes autels (Mizbeach), Éternel (Yehovah) des armées (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah) ! Mon roi (Melek) et mon Dieu ('elohiym) !


Comparatif des traductions

3
Mon âme soupire et languit après les parvis de l'Éternel, Mon coeur et ma chair poussent des cris vers le Dieu vivant.

Martin :

Le passereau même a bien trouvé sa maison, et l'hirondelle son nid, elle a mis ses petits; tes autels, ô Eternel des armées! mon Roi, et mon Dieu!

Ostervald :

Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l'Éternel; mon cœur et ma chair crient vers le Dieu vivant.

Darby :

Le passereau même a trouvé une maison, et l'hirondelle un nid pour elle, elle a mis ses petits:... tes autels, ô Éternel des armées! mon roi et mon Dieu!

Crampon :

Mon âme s’épuise en soupirant après les parvis de Yahweh ; mon cœur et ma chair tressaillent vers le Dieu vivant.

Lausanne :

Mon âme languit, même elle se consume après les parvis de l’Éternel ; mon cœur et ma chair crient de joie vers le Dieu vivant.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr