Psaumes 40 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Veuille me délivrer, ô Éternel! Éternel, viens en hâte à mon secours!



Strong

(('Abiymelek).('abeh)) Que tous ensemble (Yachad) ils soient honteux (Buwsh) (Radical - Qal) et confus (Chapher) (Radical - Qal), Ceux qui en veulent (Baqash) (Radical - Piel) à ma vie (Nephesh) pour l’enlever (Caphah) (Radical - Qal) ! Qu’ils reculent (Cuwg) (Radical - Nifal) ('achowr ou (raccourci) 'achor) et rougissent (Kalam) (Radical - Nifal), Ceux qui désirent (Chaphets) ma perte (Ra`) !


Comparatif des traductions

14
Veuille me délivrer, ô Éternel! Éternel, viens en hâte à mon secours!

Martin :

Que ceux-là soient tous honteux et rougissent ensemble qui cherchent mon âme pour la perdre; et que ceux qui prennent plaisir à mon malheur, retournent en arrière, et soient confus.

Ostervald :

Éternel, veuille me délivrer! Éternel, accours à mon aide!

Darby :

Que ceux qui cherchent mon âme pour la détruire soient tous ensemble honteux et confondus; qu'ils se retirent en arrière et soient confus, ceux qui prennent plaisir à mon malheur.

Crampon :

Qu’il te plaise, Yahweh, de me délivrer ! Yahweh, hâte-toi de me secourir !

Lausanne :

Qu’il te plaise, Éternel ! de me délivrer. Éternel ! hâte-toi de venir à mon secours !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr