Psaumes 144 verset 1

Traduction Louis Segond

1
De David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, Qui exerce mes mains au combat, Mes doigts à la bataille,



Strong

De David (David rarement (complet) Daviyd). Béni (Barak) (Radical - Qal) soit l’Éternel (Yehovah), mon rocher (Tsuwr ou tsur), Qui exerce (Lamad) (Radical - Piel) mes mains (Yad) au combat (Qerab), Mes doigts ('etsba`) à la bataille (Milchamah),


Comparatif des traductions

1
De David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, Qui exerce mes mains au combat, Mes doigts à la bataille,

Martin :

Psaume de David. Béni soit l'Eternel, mon rocher, qui dispose mes mains au combat, et mes doigts à la bataille.

Ostervald :

Psaume de David. Béni soit l'Éternel, mon rocher, qui dresse mes mains au combat et mes doigts à la bataille!

Darby :

Béni soit l'Éternel, mon rocher! qui enseigne mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille,

Crampon :

De David. Béni soit Yahweh, mon rocher, qui a dressé mes mains au combat, et mes doigts à la guerre,

Lausanne :

De David.Béni soit l’Éternel, mon rocher, qui enseigne mes mains pour le combat, mes doigts pour la bataille ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr