Esther 9 verset 13

Traduction Louis Segond

13
Esther répondit: Si le roi le trouve bon, qu'il soit permis aux Juifs qui sont à Suse d'agir encore demain selon le décret d'aujourd'hui, et que l'on pende au bois les dix fils d'Haman.



Strong

Esther ('Ecter) répondit ('amar) (Radical - Qal) : Si le roi (Melek) le trouve bon (Towb), qu’il soit permis (Nathan) (Radical - Nifal) aux Juifs  (Yehuwdiy) qui sont à Suse (Shuwshan) d’agir (`asah) (Radical - Qal) encore demain (Machar) selon le décret (Dath) d’aujourd’hui (Yowm), et que l’on pende (Talah) (Radical - Qal) au bois (`ets) les dix (`eser masculin du terme `asarah) fils (Ben) d’Haman (Haman).


Comparatif des traductions

13
Esther répondit: Si le roi le trouve bon, qu'il soit permis aux Juifs qui sont à Suse d'agir encore demain selon le décret d'aujourd'hui, et que l'on pende au bois les dix fils d'Haman.

Martin :

Et Esther répondit: Si le Roi le trouve bon qu'il soit permis encore demain aux Juifs, qui sont à Susan, de faire selon ce qu'il avait été ordonné de faire aujourd'hui, et qu'on pende au gibet les dix fils d'Haman.

Ostervald :

Esther répondit: Si le roi le trouve bon, qu'il soit permis demain encore, aux Juifs qui sont à Suse, de faire selon l'édit d'aujourd'hui, et qu'on pende au gibet les dix fils d'Haman.

Darby :

Et Esther dit: Si le roi le trouve bon, qu'il soit accordé encore demain aux Juifs qui sont à Suse de faire selon l'édit d'aujourd'hui; et qu'on pende au bois les dix fils d'Haman.

Crampon :

Esther répondit : " Si le roi le trouve bon, qu’il soit permis aux Juifs qui sont à Suse d’agir encore demain selon le décret d’aujourd’hui, et que l’on pende au bois des dix fils d’Aman. "

Lausanne :

Et Esther dit : Si le roi le trouve bon, qu’il soit permis encore demain aux Juifs qui sont à Suse de faire selon le décret d’aujourd’hui, et qu’on pende au bois les dix fils de Haman.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr