Néhémie 8 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Esdras bénit l'Éternel, le grand Dieu, et tout le peuple répondit, en levant les mains: Amen! amen! Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Éternel, le visage contre terre.



Strong

Esdras (`Ezra') bénit (Barak) (Radical - Piel) l’Éternel (Yehovah), le grand (Gadowl ou (raccourci) gadol) Dieu ('elohiym), et tout le peuple (`am) répondit (`anah) (Radical - Qal), en levant (Mo`al) les mains (Yad) : Amen ('amen) ! amen ('amen) ! Et ils s’inclinèrent (Qadad) (Radical - Qal) et se prosternèrent (Shachah) (Radical - Hitpael) devant l’Éternel (Yehovah), le visage ('aph) contre terre ('erets).


Comparatif des traductions

6
Esdras bénit l'Éternel, le grand Dieu, et tout le peuple répondit, en levant les mains: Amen! amen! Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Éternel, le visage contre terre.

Martin :

Puis Esdras bénit l'Eternel, le grand Dieu; et tout le peuple répondit: Amen! Amen! En élevant leurs mains. Puis ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Eternel, le visage contre terre.

Ostervald :

Et Esdras bénit l'Éternel, le grand Dieu, et tout le peuple répondit: Amen! Amen! en élevant les mains; puis ils s'inclinèrent, et se prosternèrent devant l'Éternel, le visage contre terre.

Darby :

Et Esdras bénit l'Éternel, le grand Dieu, et tout le peuple répondit: Amen, Amen! en élevant les mains, et ils s'inclinèrent et se prosternèrent devant l'Éternel, le visage contre terre.

Crampon :

Esdras bénit Yahweh, le grand Dieu, et tout le peuple répondit en levant les mains : " Amen ! amen ! " Et ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant Yahweh, le visage contre terre.

Lausanne :

Et Esdras bénit l’Éternel, le grand Dieu, et tout le peuple répondit : Amen ! amen ! en élevant les mains, et ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant l’Éternel, la face contre terre.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr