Néhémie 2 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Sanballat, le Horonite, et Tobija, le serviteur ammonite, l'ayant appris, eurent un grand déplaisir de ce qu'il venait un homme pour chercher le bien des enfants d'Israël.



Strong

Sanballat (Canballat), le Horonite (Choroniy), et Tobija (Towbiyah ou Towbiyahuw), le serviteur (`ebed) ammonite (`Ammowniy), l’ayant appris (Shama`) (Radical - Qal), eurent un grand (Ra`) (Gadowl ou (raccourci) gadol) déplaisir (Yara`) (Radical - Qal) de ce qu’il venait (Bow') (Radical - Qal) un homme ('adam) pour chercher (Baqash) (Radical - Piel) le bien (Towb) des enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

10
Sanballat, le Horonite, et Tobija, le serviteur ammonite, l'ayant appris, eurent un grand déplaisir de ce qu'il venait un homme pour chercher le bien des enfants d'Israël.

Martin :

Ce que Samballat, Horonite, et Tobija, serviteur hammonite, ayant appris, ils eurent un fort grand dépit de ce qu'il était venu quelqu'un pour procurer du bien aux enfants d'Israël.

Ostervald :

Ce que Samballat, le Horonite, et Tobija, le serviteur ammonite, ayant appris, ils eurent un fort grand dépit de ce qu'il était venu quelqu'un pour procurer du bien aux enfants d'Israël.

Darby :

Et quand Sanballat, le Horonite, et Tobija, le serviteur ammonite, l'apprirent, ils furent très-mécontents de ce qu'un homme fût venu pour chercher le bien des fils d'Israël.

Crampon :

Quand Sanaballat, le Horonite, et Tobie, le serviteur ammonite, furent au courant, il leur parut très mauvais qu’un homme vint pour procurer le bien des enfants d’Israël.

Lausanne :

Quand Sanballat, le Horonite, et Tobija, l’esclave ammonite, l’apprirent, ils conçurent un très grand déplaisir de ce qu’un homme venait pour chercher à faire du bien aux fils d’Israël.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr