2 Chroniques 8 verset 15

Traduction Louis Segond

15
On ne s'écarta point de l'ordre du roi pour les sacrificateurs et les Lévites, ni pour aucune chose, ni pour ce qui concernait les trésors.



Strong

On ne s’écarta (Cuwr ou suwr) (Radical - Qal) point de l’ordre (Mitsvah) du roi (Melek) pour les sacrificateurs (Kohen) et les Lévites (Leviyiy ou Leviy), ni pour aucune chose (Dabar), ni pour ce qui concernait les trésors ('owtsar).


Comparatif des traductions

15
On ne s'écarta point de l'ordre du roi pour les sacrificateurs et les Lévites, ni pour aucune chose, ni pour ce qui concernait les trésors.

Martin :

Et on ne s'écarta point du commandement du Roi touchant les Sacrificateurs et les Lévites, en aucun article, ni en ce qui regardait les trésors.

Ostervald :

On ne s'écarta point du commandement du roi, pour les sacrificateurs et les Lévites, ni pour aucune chose, ni pour les trésors.

Darby :

Et on ne s'écarta point du commandement du roi pour les sacrificateurs et les lévites, en aucune chose, ni à l'égard des trésors.

Crampon :

On ne s’écarta pas des prescriptions du roi au sujet des prêtres et des lévites, quel qu’en fût l’objet, et spécialement en ce qui concernait les trésors.

Lausanne :

Et on ne s’écarta point du commandement que le roi [avait donné] aux sacrificateurs et aux Lévites, pour aucune chose, ni pour les trésors.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr