2 Chroniques 33 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Il plaça l'image taillée de l'idole qu'il avait faite dans la maison de Dieu, de laquelle Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils: C'est dans cette maison, et c'est dans Jérusalem que j'ai choisie parmi toutes les tribus d'Israël, que je veux à toujours placer mon nom.



Strong

Il plaça (Suwm ou siym) (Radical - Qal) l’image taillée (Pecel) de l’idole (Cemel ou cemel) qu’il avait faite (`asah) (Radical - Qal) dans la maison (Bayith) de Dieu ('elohiym), de laquelle Dieu ('elohiym) avait dit ('amar) (Radical - Qal) à David (David rarement (complet) Daviyd) et à Salomon (Shelomoh), son fils (Ben) : C’est dans cette maison (Bayith), Et c’est dans Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim) que j’ai choisie (Bachar) (Radical - Qal) Parmi toutes les tribus (Shebet) d’Israël (Yisra'el), que je veux à toujours (`eylowm) placer (Suwm ou siym) (Radical - Qal) mon nom (Shem).


Comparatif des traductions

7
Il plaça l'image taillée de l'idole qu'il avait faite dans la maison de Dieu, de laquelle Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils: C'est dans cette maison, et c'est dans Jérusalem que j'ai choisie parmi toutes les tribus d'Israël, que je veux à toujours placer mon nom.

Martin :

Il posa aussi une image taillée qu'il avait faite pour une représentation en la maison de Dieu, de laquelle Dieu avait dit à David et à Salomon son fils: Je mettrai à perpétuité mon Nom dans cette maison, et dans Jérusalem, que j'ai choisie d'entre toutes les Tribus d'Israël.

Ostervald :

Il plaça une image taillée, une idole qu'il avait faite, dans la maison de Dieu, de laquelle Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils: Je mettrai à perpétuité mon nom dans cette maison et dans Jérusalem, que j'ai choisie entre toutes les tribus d'Israël;

Darby :

Et il plaça une image taillée, l'idole qu'il avait faite, dans la maison de Dieu, de laquelle Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils: C'est dans cette maison, et dans Jérusalem que j'ai choisie entre toutes les tribus d'Israël, que je mettrai mon nom à toujours;

Crampon :

Il mit l’image de l’idole qu’il avait faite dans la maison de Dieu, dont Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils : " C’est dans cette maison et c’est dans Jérusalem, que j’ai choisie parmi toutes les tribus d’Israël, que je veux placer mon nom à perpétuité.

Lausanne :

Et il plaça une image taillée, l’idole qu’il avait faite, dans la Maison de Dieu, de laquelle Dieu avait dit à David et à Salomon, son fils : C’est dans cette maison-ci, et dans Jérusalem que j’ai choisie entre toutes les tribus d’Israël, que je mettrai mon Nom à perpétuité.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr