1 Chroniques 23 verset 31

Traduction Louis Segond

31
et à offrir continuellement devant l'Éternel tous les holocaustes à l'Éternel, aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, selon le nombre et les usages prescrits.



Strong

et à offrir (`alah) (Radical - Hifil) continuellement (Tamiyd) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah) tous les holocaustes (`olah ou `owlah) à l’Éternel (Yehovah) , aux sabbats (Shabbath), aux nouvelles lunes (Chodesh) et aux fêtes (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah), Selon le nombre (Micpar) et les usages prescrits (Mishpat).


Comparatif des traductions

31
et à offrir continuellement devant l'Éternel tous les holocaustes à l'Éternel, aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, selon le nombre et les usages prescrits.

Martin :

Et quand on offrait tous les holocaustes qu'il fallait offrir à l'Eternel les jours de Sabbat aux nouvelles lunes, et aux fêtes solennelles, continuellement devant l'Eternel, selon le nombre qui en avait été ordonné.

Ostervald :

Et à offrir continuellement, devant la face de l'Éternel, tous les holocaustes à l'Éternel: aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux fêtes, selon le nombre, conformément à l'ordonnance touchant ces choses.

Darby :

et pour être de service pour tous les holocaustes qu'on offrait à l'Éternel, aux sabbats, aux nouvelles lunes, et aux jours solennels, en nombre, conformément à l'ordonnance à leur égard, continuellement, devant l'Éternel.

Crampon :

et d’offrir tous les holocaustes à Yahweh dans les sabbats, les nouvelles lunes et les fêtes, selon le nombre que la loi prescrit d’offrir à perpétuité devant Yahweh.

Lausanne :

et à offrir tous les holocaustes à l’Éternel, aux sabbats, aux nouvelles lunes et aux assignations, en nombre, conformément à l’ordonnance touchant ces choses, continuellement, devant la face de l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr