1 Chroniques 19 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Les fils d'Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l'entrée de la ville; les rois qui étaient venus prirent position séparément dans la campagne.



Strong

Les fils (Ben) d’Ammon (`Ammown) sortirent (Yatsa') (Radical - Qal), et se rangèrent (`arak) (Radical - Qal) en bataille (Milchamah) à l’entrée (Pethach) de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) ; les rois (Melek) qui étaient venus (Bow') (Radical - Qal) prirent position séparément dans la campagne (Sadeh ou saday).


Comparatif des traductions

9
Les fils d'Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l'entrée de la ville; les rois qui étaient venus prirent position séparément dans la campagne.

Martin :

Et les enfants de Hammon sortirent, et rangèrent leur armée en bataille à l'entrée de la ville, et les Rois qui étaient venus, étaient à part dans la campagne.

Ostervald :

Et les enfants d'Ammon sortirent et se rangèrent en bataille à l'entrée de la ville; et les rois qui étaient venus, étaient à part dans la campagne.

Darby :

Et les fils d'Ammon sortirent, et se rangèrent en bataille à l'entrée de la ville; et les rois qui étaient venus étaient à part dans la campagne.

Crampon :

Les fils d’Ammon sortirent et se rangèrent en bataille à la porte de la ville ; les rois qui étaient venus étaient à part dans la campagne.

Lausanne :

Et les fils d’Ammon sortirent et se rangèrent en bataille à l’entrée de la ville ; et les rois qui étaient venus [étaient postés] séparément dans la champs.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr