2 Rois 11 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Tout le peuple du pays se réjouissait, et la ville était tranquille. On avait fait mourir Athalie par l'épée dans la maison du roi.



Strong

Tout le peuple (`am) du pays ('erets) se réjouissait (Samach) (Radical - Qal), et la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar)  était tranquille (Shaqat) (Radical - Qal). On avait fait mourir (Muwth) (Radical - Hifil) Athalie (`Athalyah ou `Athalyahuw) par l’épée (Chereb) dans la maison (Bayith) du roi (Melek).


Comparatif des traductions

20
Tout le peuple du pays se réjouissait, et la ville était tranquille. On avait fait mourir Athalie par l'épée dans la maison du roi.

Martin :

Et tout le peuple du pays fut dans la joie, et la ville fut en repos; quoiqu'on eût mis à mort Hathalia par l'épée dans la maison du Roi.

Ostervald :

Tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut en repos, après qu'on eut mis à mort Athalie, par l'épée, dans la maison du roi.

Darby :

Et tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut tranquille: et ils avaient mis à mort Athalie par l'épée, dans la maison du roi.

Crampon :

Tout le peuple du pays se réjouit, et la ville fut tranquille ; et l’on fit mourir Athalie par l’épée dans la maison du roi.

Lausanne :

Et tout le peuple de la terre se réjouit, et la ville fut tranquille ; et ils avaient fait mourir Athalie par l’épée, dans la maison du roi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr