2 Rois 11 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Alors le sacrificateur Jehojada donna cet ordre aux chefs de centaines, qui étaient à la tête de l'armée: Faites-la sortir en dehors des rangs, et tuez par l'épée quiconque la suivra. Car le sacrificateur avait dit: Qu'elle ne soit pas mise à mort dans la maison de l'Éternel!



Strong

Alors le sacrificateur (Kohen) Jehojada (Yehowyada`) donna cet ordre (Tsavah) (Radical - Piel) ('amar) (Radical - Qal) aux chefs (Sar) de centaines Me'ah ou me'yah, qui étaient à la tête (Paqad) (Radical - Qal) de l’armée (Chayil) : Faites-la sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) en dehors (Bayith) des rangs (Sederah), et tuez (Muwth) (Radical - Hifil) par l’épée (Chereb) quiconque la suivra (Bow') (Radical - Qal) ('achar). Car le sacrificateur (Kohen) avait dit ('amar) (Radical - Qal) : Qu’elle ne soit pas mise à mort (Muwth) (Radical - Hofal) dans la maison (Bayith) de l’Éternel (Yehovah) !


Comparatif des traductions

15
Alors le sacrificateur Jehojada donna cet ordre aux chefs de centaines, qui étaient à la tête de l'armée: Faites-la sortir en dehors des rangs, et tuez par l'épée quiconque la suivra. Car le sacrificateur avait dit: Qu'elle ne soit pas mise à mort dans la maison de l'Éternel!

Martin :

Et le Sacrificateur Jéhojadah commanda aux centeniers qui avaient la charge de l'armée, et leur dit: Menez-la hors des rangs, et que celui qui la suivra soit mis à mort par l'épée; car le Sacrificateur avait dit: Qu'on ne la mette point à mort dans la maison de l'Eternel.

Ostervald :

Mais le sacrificateur Jéhojada donna cet ordre aux chefs de centaines, qui commandaient l'armée: Menez-la hors des rangs; et que celui qui la suivra soit mis à mort par l'épée! Car le sacrificateur avait dit: Qu'on ne la fasse pas mourir dans la maison de l'Éternel!

Darby :

Et Jehoïada, le sacrificateur, commanda aux chefs de centaines qui étaient préposés sur l'armée, et leur dit: Faites-la sortir en dehors des rangs, et celui qui la suivra mettez-le à mort par l'épée; car le sacrificateur dit: Qu'elle ne soit pas mise à mort dans la maison de l'Éternel.

Crampon :

Alors le prêtre Joïada donna un ordre aux centurions qui étaient à la tête de l’armée et leur dit : « Faites-la sortir de la maison entre les rangs, et tuez par l’épée quiconque la suivra. » Car le prêtre avait dit : « Qu’elle ne soit pas mise à mort dans la maison de Yahweh. »

Lausanne :

Et Joïada, le sacrificateur, commanda aux chefs de centaines, officiers des forces, et leur dit : Faites-la sortir en dehors des rangées, et faites mourir par l’épée celui qui la suivra ; car le sacrificateur dit : Qu’elle ne soit pas mise à mort dans la Maison de l’Éternel.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr