1 Rois 9 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Et l'on répondra: Parce qu'ils ont abandonné l'Éternel, leur Dieu, qui a fait sortir leurs pères du pays d'Égypte, parce qu'ils se sont attachés à d'autres dieux, se sont prosternés devant eux et les ont servis; voilà pourquoi l'Éternel a fait venir sur eux tous ces maux.



Strong

Et l’on répondra ('amar) (Radical - Qal) : Parce qu’ils ont abandonné (`azab) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), leur Dieu ('elohiym), qui a fait sortir (Yatsa') (Radical - Hifil) leurs pères ('ab) du pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim), parce qu’ils se sont attachés (Chazaq) (Radical - Hifil) à d’autres ('acher) dieux ('elohiym), se sont prosternés (Shachah) (Radical - Hitpael) devant eux et les ont servis (`abad) (Radical - Qal) ; voilà pourquoi l’Éternel (Yehovah) a fait venir (Bow') (Radical - Hifil) sur eux tous ces maux (Ra`) .


Comparatif des traductions

9
Et l'on répondra: Parce qu'ils ont abandonné l'Éternel, leur Dieu, qui a fait sortir leurs pères du pays d'Égypte, parce qu'ils se sont attachés à d'autres dieux, se sont prosternés devant eux et les ont servis; voilà pourquoi l'Éternel a fait venir sur eux tous ces maux.

Martin :

Et on répondra: Parce qu'ils ont abandonné l'Eternel leur Dieu, qui avait tiré leurs pères hors du pays d'Egypte, et qu'ils se sont arrêtés à d'autres dieux, et se sont prosternés devant eux, et les ont servis, à cause de cela l'Eternel a fait venir sur eux tout ce mal.

Ostervald :

Et on répondra: Parce qu'ils ont abandonné l'Éternel leur Dieu, qui avait tiré leurs pères hors du pays d'Égypte, et qu'ils se sont attachés à d'autres dieux; qu'ils se sont prosternés devant eux et les ont servis; c'est pour cela que l'Éternel a fait venir sur eux tous ces maux.

Darby :

Et on dira: Parce qu'ils ont abandonné l'Éternel, leur Dieu, qui fit sortir leurs pères du pays d'Égypte, et qu'ils se sont attachés à d'autres dieux, et se sont prosternés devant eux et les ont servis: c'est pourquoi l'Éternel a fait venir sur eux tout ce mal.

Crampon :

Et l’on répondra : Parce qu’ils ont abandonné Yahweh, leur Dieu, qui a fait sortir leurs pères du pays d’Égypte, et que s’attachant à d’autres dieux, ils se sont prosternés devant eux et les ont servis : voilà pourquoi Yahweh a fait venir sur eux tous ces maux. »

Lausanne :

Et on dira : Parce qu’ils ont abandonné l’Éternel, leur Dieu, qui avait fait sortir leurs pères de la terre d’Égypte, et qu’ils se sont attachés à d’autres dieux, et se sont prosternés devant eux et les ont servis : c’est pour cela que l’Éternel a fait venir sur eux tout ce mal.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr