1 Rois 8 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Il n'y avait dans l'arche que les deux tables de pierre, que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l'Éternel fit alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie du pays d'Égypte.



Strong

Il n’y avait dans l’arche ('arown ou 'aron) que (Raq) les deux (Shenayim) tables (Luwach ou luach) de pierre ('eben), que Moïse (Mosheh) y déposa (Yanach) (Radical - Hifil) en Horeb (Choreb), lorsque l’Éternel (Yehovah) fit (Karath) (Radical - Qal) alliance avec les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el), à leur sortie (Yatsa') (Radical - Qal) du pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim).


Comparatif des traductions

9
Il n'y avait dans l'arche que les deux tables de pierre, que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l'Éternel fit alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie du pays d'Égypte.

Martin :

Il n'y avait rien dans l'Arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises en Horeb, quand l'Eternel traita alliance avec les enfants d'Israël, lorsqu'ils furent sortis du pays d'Egypte.

Ostervald :

Il n'y avait dans l'arche que les deux tables de pierre que Moïse y avait mises à Horeb, quand l'Éternel traita alliance avec les enfants d'Israël, à leur sortie du pays d'Égypte.

Darby :

Il n'y avait rien dans l'arche, sauf les deux tables de pierre que Moïse y plaça en Horeb, quand l'Éternel fit alliance avec les fils d'Israël, lorsqu'ils sortirent du pays d'Égypte.

Crampon :

Il n’y avait dans l’arche que les deux tables de pierre, que Moïse y avait déposées sur le mont Horeb, lorsque Yahweh conclut une alliance avec les enfants d’Israël à leur sortie du pays d’Égypte.

Lausanne :

Il n’y avait rien dans l’arche, que les deux tables de pierre que Moïse y déposa en Horeb, lorsque l’Éternel traita avec les fils d’Israël, à leur sortie de la terre d’Égypte.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr