1 Rois 6 verset 6

Traduction Louis Segond

6
L'étage inférieur était large de cinq coudées, celui du milieu de six coudées, et le troisième de sept coudées; car il ménagea des retraites à la maison tout autour en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison.



Strong

L’étage (Yatsuwa`) (Kethiv de Lecture (variante)) (Yatsuwa`) inférieur (Tachtown ou tachton) était large (Rochab) de cinq (Chamesh masculin chamishshah) coudées ('ammah), (Rochab) celui du milieu (Tiykown ou tiykon) de six (Shesh ou masculin shishshah) coudées ('ammah), et le troisième (Sheliyshiy) de sept (Sheba` ou (masculin) shib`ah) coudées ('ammah) (Rochab) ; car il ménagea (Nathan) (Radical - Qal) des retraites (Chuwts ou (raccourci) chuts) à la maison (Bayith) tout autour en dehors (Migra`ah) (Cabiyb), afin que la charpente n’entrât ('achaz) (Radical - Qal) pas dans les murs (Qiyr ou qir ou (féminin) qiyrah) de la maison (Bayith).


Comparatif des traductions

6
L'étage inférieur était large de cinq coudées, celui du milieu de six coudées, et le troisième de sept coudées; car il ménagea des retraites à la maison tout autour en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison.

Martin :

La largeur de l'appentis d'en bas était de cinq coudées, et la largeur de celui du milieu était de six coudées, et la largeur du troisième était de sept coudées; car il avait fait des rétrécissements en la maison par dehors, afin que la charpenterie des appentis n'entrât pas dans les murailles de la maison.

Ostervald :

La largeur de l'étage d'en bas était de cinq coudées; la largeur de celui du milieu de six coudées, et la largeur du troisième de sept coudées; car il avait fait en retraite le mur de la maison par dehors, tout autour, afin que la charpente n'entrât pas dans les murailles de la maison.

Darby :

L'étage inférieur avait cinq coudées de largeur, et celui du milieu six coudées de largeur, et le troisième sept coudées de largeur; car il fit des retraites dans l'épaisseur du mur de la maison, tout à l'entour, en dehors, afin que la charpente n'entrât pas dans les murs de la maison.

Crampon :

L’étage inférieur avait cinq coudées de largeur, celui du milieu six coudées de largeur, et me troisième sept coudées de largeur ; car on avait fait en retrait les murs de la maison tout autour, en dehors, afin que les poutres n’entrassent pas dans les murs de la maison.

Lausanne :

L’étage inférieur avait cinq coudées de large, celui du milieu six coudées de large, et le troisième sept coudées de large ; car il avait fait des retraites à la Maison, tout autour, en dehors, afin que [la charpente] n’eût pas prise dans les parois de la Maison.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr