1 Rois 5 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Hiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, car il apprit qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père, et il avait toujours aimé David.



Strong

Hiram (Chiyram ou Chiyrowm), roi (Melek) de Tyr (Tsor ou Tsowr), envoya (Shalach) (Radical - Qal) ses serviteurs (`ebed) vers Salomon (Shelomoh), car il apprit (Shama`) (Radical - Qal) qu’on l’avait oint (Mashach) (Radical - Qal) pour roi (Melek) à la place de son père ('ab), et il (Chiyram ou Chiyrowm) avait toujours (Yowm) aimé ('ahab ou 'aheb) (Radical - Qal) David (David rarement (complet) Daviyd).


Comparatif des traductions

1
Hiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, car il apprit qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père, et il avait toujours aimé David.

Martin :

Hiram aussi Roi de Tyr envoya ses serviteurs vers Salomon, ayant appris qu'on l'avait oint pour Roi en la place de son père; car Hiram avait toujours aimé David.

Ostervald :

Hiram, roi de Tyr, envoya de ses serviteurs vers Salomon, quand il eut appris qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père; car Hiram avait toujours aimé David.

Darby :

Hiram, roi de Tyr, envoya ses serviteurs vers Salomon, car il avait entendu qu'on l'avait oint pour roi à la place de son père; car Hiram avait toujours aimé David.

Crampon :

Salomon dominait sur tous les royaumes, depuis le fleuve jusqu’au pays des Philistins et à la frontière d’Égypte ; ils apportaient des présents et ils furent assujettis à Salomon tous les jours de sa vie.

Lausanne :

Et Salomon fut souverain sur tous les royaumes depuis le Fleuve à la terre des Philistins, et jusqu’au territoire{Ou à la frontière.} d’Égypte ; ils présentèrent l’hommage et servirent Salomon tout le temps{Héb. tous les jours.} de sa vie.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr