1 Rois 20 verset 20

Traduction Louis Segond

20
chacun frappa son homme, et les Syriens prirent la fuite. Israël les poursuivit. Ben Hadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval, avec des cavaliers.



Strong

chacun ('iysh) frappa (Nakah) (Radical - Hifil) son homme ('iysh), et les Syriens ('Aram) prirent la fuite (Nuwc) (Radical - Qal). Israël (Yisra'el) les poursuivit (Radaph) (Radical - Qal). Ben-Hadad (Ben-Hadad), roi (Melek) de Syrie ('Aram), se sauva (Malat) (Radical - Nifal) sur un cheval (Cuwc ou cuc), avec des cavaliers (Parash).


Comparatif des traductions

20
chacun frappa son homme, et les Syriens prirent la fuite. Israël les poursuivit. Ben Hadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval, avec des cavaliers.

Martin :

Et chacun d'eux frappa son homme, de sorte que les Syriens s'enfuirent, et Israël les poursuivit; et Ben-hadad Roi de Syrie se sauva sur un cheval, et les gens de cheval aussi.

Ostervald :

Et ils frappèrent chacun son homme, et les Syriens s'enfuirent, et Israël les poursuivit; et Ben-Hadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval avec des cavaliers.

Darby :

Et ils frappèrent chacun son homme, et les Syriens s'enfuirent; et Israël les poursuivit; et Ben-Hadad, roi de Syrie, échappa sur un cheval, avec des cavaliers.

Crampon :

ils frappèrent chacun son homme, et les Syriens prirent la fuite. Israël les poursuivit. Benhadad, roi de Syrie, se sauva sur un cheval, avec des cavaliers.

Lausanne :

Et ils frappèrent chacun son homme, et ceux d’Aram s’enfuirent, et Israël les poursuivit. Et Ben-Hadad, roi d’Aram, s’échappa sur un cheval avec des cavaliers.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr