1 Rois 20 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Ils firent une sortie à midi. Ben Hadad buvait et s'enivrait sous les tentes avec les trente-deux rois, ses auxiliaires.



Strong

Ils firent une sortie (Yatsa') (Radical - Qal) à midi (Tsohar). Ben-Hadad (Ben-Hadad) buvait (Shathah) (Radical - Qal) et s’enivrait (Shikkowr ou shikkor) sous les tentes (Cukkah) avec les trente (Shelowshiym ou sheloshiym)-deux (Shenayim) rois (Melek), (Melek) ses auxiliaires (`azar) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

16
Ils firent une sortie à midi. Ben Hadad buvait et s'enivrait sous les tentes avec les trente-deux rois, ses auxiliaires.

Martin :

Et ils sortirent en plein midi, lorsque Ben-hadad buvait, s'enivrant dans les tentes, lui, et les trente-deux Rois qui étaient venus à son secours.

Ostervald :

Et ils sortirent en plein midi, lorsque Ben-Hadad buvait et s'enivrait dans les tentes, lui et les trente-deux rois ses auxiliaires.

Darby :

Et ils sortirent à midi; et Ben-Hadad buvait, s'enivrant dans les tentes, lui et les rois, trente-deux rois qui l'aidaient.

Crampon :

Ils firent une sortie à midi, pendant que Benhadad buvait et s’enivrait sous les huttes, lui et les trente-deux rois, ses auxiliaires.

Lausanne :

Et ils firent une sortie à midi ; et Ben-Hadad était sous les feuillées, buvant, ivre, lui et les rois, trente-deux rois qui l’aidaient.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr