2 Samuel 5 verset 9

Traduction Louis Segond

9
David s'établit dans la forteresse, qu'il appela cité de David. Il fit de tous côtés des constructions, en dehors et en dedans de Millo.



Strong

David (David rarement (complet) Daviyd) s’établit (Yashab) (Radical - Qal) dans la forteresse (Matsuwd), qu’il appela (Qara') (Radical - Qal) cité (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) de David (David rarement (complet) Daviyd). Il (David rarement (complet) Daviyd) fit de tous côtés des constructions (Banah) (Radical - Qal), en dehors (Cabiyb) et en dedans (Bayith) de Millo (Millow' ou mil-lo').


Comparatif des traductions

9
David s'établit dans la forteresse, qu'il appela cité de David. Il fit de tous côtés des constructions, en dehors et en dedans de Millo.

Martin :

Et David habita dans la forteresse, et l'appela la Cité de David; et David y bâtit tout alentour, depuis Millo jusqu'au dedans.

Ostervald :

Et David habita dans la forteresse, et l'appela la cité de David; et il bâtit tout à l'entour depuis Millo jusqu'au-dedans.

Darby :

Et David habita dans la forteresse, et l'appela ville de David; et David bâtit tout autour, depuis Millo vers l'intérieur.

Crampon :

David s’établit dans la forteresse et l’appela cité de David, et David bâtit à l’entour, à partir du Mello, et à l’intérieur.

Lausanne :

Et David habita dans la forteresse, et l’appela Ville de David. Et David bâtit tout autour, depuis la citadelle{Ou Mille, ou la terrasse.} et en dedans.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr