Genèse 45 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Hâtez-vous de remonter auprès de mon père, et vous lui direz: Ainsi a parlé ton fils Joseph: Dieu m'a établi seigneur de toute l'Égypte; descends vers moi, ne tarde pas!



Strong

Hâtez (Mahar) (Radical - Piel)-vous de remonter (`alah) (Radical - Qal) auprès de mon père ('ab), et vous lui direz ('amar) (Radical - Qal) : Ainsi a parlé  ('amar) (Radical - Qal) ton fils (Ben) Joseph (Yowceph) : Dieu ('elohiym) m’a établi (Suwm ou siym) (Radical - Qal) seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) de toute l’Egypte (Mitsrayim) ; descends  (Yarad) (Radical - Qal) vers moi, ne tarde (`amad) (Radical - Qal) pas !


Comparatif des traductions

9
Hâtez-vous de remonter auprès de mon père, et vous lui direz: Ainsi a parlé ton fils Joseph: Dieu m'a établi seigneur de toute l'Égypte; descends vers moi, ne tarde pas!

Martin :

Hâtez-vous d'aller vers mon père, et dites-lui: Ainsi a dit ton fils Joseph: Dieu m'a établi Seigneur sur toute l'Egypte, descends vers moi, ne t'arrête point.

Ostervald :

Hâtez-vous de monter vers mon père, et dites-lui: Ainsi a dit ton fils Joseph: Dieu m'a établi seigneur sur toute l'Égypte; descends vers moi, ne t'arrête point.

Darby :

Hâtez-vous, et montez vers mon père, et vous lui direz: Ainsi dit ton fils, Joseph: Dieu m'a établi seigneur de toute l'Égypte; descends vers moi, ne t'arrête pas.

Crampon :

Hâtez-vous de monter vers mon père, et vous lui direz : Ainsi a parlé ton fils Joseph : Dieu m’a établi seigneur sur toute l’Égypte ; descends vers moi sans tarder.

Lausanne :

Hâtez-vous, et montez vers mon père, et vous lui direz : Ainsi dit ton fils, Joseph : Dieu m’a fait devenir seigneur de toute l’Égypte : Descends vers moi, ne t’arrête point.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr