Genèse 4 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Caïn connut sa femme; elle conçut, et enfanta Hénoc. Il bâtit ensuite une ville, et il donna à cette ville le nom de son fils Hénoc.



Strong

Caïn (Qayin) connut (Yada`) (Radical - Qal) sa femme ('ishshah) ; elle conçut (Harah) (Radical - Qal), et enfanta (Yalad) (Radical - Qal) Hénoc (Chanowk). Il bâtit (Banah) (Radical - Qal) ensuite une ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), et il donna (Qara') (Radical - Qal) (Shem) à cette ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) le nom (Shem) de son fils (Ben) Hénoc (Chanowk).


Comparatif des traductions

17
Caïn connut sa femme; elle conçut, et enfanta Hénoc. Il bâtit ensuite une ville, et il donna à cette ville le nom de son fils Hénoc.

Martin :

Puis Caïn connut sa femme, qui conçut et enfanta Hénoc; et il bâtit une ville, et appela la ville Hénoc, du nom de son fils.

Ostervald :

Puis Caïn connut sa femme, qui conçut et enfanta Hénoc; or il construisit une ville, qu'il appela Hénoc, du nom de son fils.

Darby :

Et Caïn connut sa femme, et elle conçut, et enfanta Hénoc; et il bâtit une ville, et appela le nom de la ville d'après le nom de son fils Hénoc.

Crampon :

Caïn connut sa femme ; elle conçut et enfanta Hénoch. Et il se mit à bâtir une ville qu’il appela Hénoch, du nom de son fils.

Lausanne :

Et Caïn connut sa femme, et elle conçut, et enfanta Enoc ; et il bâtit une ville, et appela le nom de la ville d’après le nom de son fils Enoc.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr