1 Timothée 6 verset 5

Traduction Lausanne

5
les vaines disputes d’hommes corrompus d’entendement et privés de la vérité, qui pensent que la piété est une source de gain. Retire-toi de ceux qui sont tels.



Strong

les vaines discussions (Paradiatribe) d’hommes (Anthropos) corrompus (Diaphtheiro) (Temps - Parfait) d’entendement (Nous), (Kai) privés (Apostereo) (Temps - Parfait) de la vérité (Aletheia), et croyant (Nomizo) (Temps - Présent) que la piété (Eusebeia) est (Einai) (Temps - Présent) une source de gain (Porismos).


Comparatif des traductions

5
les vaines disputes d’hommes corrompus d’entendement et privés de la vérité, qui pensent que la piété est une source de gain. Retire-toi de ceux qui sont tels.

Louis Segond :

les vaines discussions d`hommes corrompus d`entendement, privés de la vérité, et croyant que la piété est une source de gain.

Martin :

De vaines disputes d'hommes corrompus d'entendement, et privés de la vérité, qui estiment que la piété est un moyen de gagner: retire-toi de ces sortes de gens.

Ostervald :

Et les vaines discussions de gens qui ont l'esprit corrompu, qui sont privés de la vérité, et qui regardent la piété comme une source de gain. Sépare-toi de ces gens-là.

Darby :

les vaines disputes d'hommes corrompus dans leur entendement et privés de la vérité qui estiment que la piété est une source de gain.

Crampon :

les discussion sans fin d’hommes qui ont l’esprit perverti, qui privés de la vérité, ne voient dans la piété qu’un moyen de lucre.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Vaines disputes d’hommes qui sont corrompus d’entendement, et destituez de verité, reputans la pieté estre gain: retire toi de ceux qui sont tels.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr