22
Mais s’il vaut la peine
{Ou s’il est utile pour mon œuvre.} que je vive dans la chair, et ce que je dois choisir, je ne le dirai pas ;
Louis Segond :
Mais s`il est utile pour mon oeuvre que je vive dans la chair, je ne saurais dire ce que je dois préférer.
Martin :
Mais s'il m'est utile de vivre en la chair, et ce que je dois choisir, je n'en sais rien.
Ostervald :
Or, s'il est utile, pour mon œuvre, de vivre dans la chair, et ce que je dois souhaiter, je ne le sais.
Darby :
mais si je dois vivre dans la chair, il en vaut bien la peine; et ce que je dois choisir, je n'en sais rien;
Crampon :
Cependant si en vivant plus longtemps dans la chair je dois tirer du fruit, je ne sais que choisir.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Or si de vivre en la chair cela m’est profitable, et que c’est que je dois choisir, je n’en sçais rien.