Deutéronome 20 verset 18

Traduction Lausanne

18
afin qu’ils ne vous enseignent pas à faire selon toutes les abominations qu’ils font pour leurs dieux, et que vous ne péchiez pas contre l’Éternel, votre Dieu.



Strong

afin qu’ils ne vous apprennent (Lamad) (Radical - Piel) pas à imiter (`asah) (Radical - Qal) toutes les abominations (Tow`ebah ou to`ebah) qu’ils font (`asah) (Radical - Qal) pour leurs dieux ('elohiym), et que vous ne péchiez (Chata') (Radical - Qal) point contre l’Éternel (Yehovah), votre Dieu ('elohiym).


Comparatif des traductions

18
afin qu’ils ne vous enseignent pas à faire selon toutes les abominations qu’ils font pour leurs dieux, et que vous ne péchiez pas contre l’Éternel, votre Dieu.

Louis Segond :

afin qu`ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominations qu`ils font pour leurs dieux, et que vous ne péchiez point contre l`Éternel, votre Dieu.

Martin :

Afin qu'ils ne vous apprennent point à faire selon toutes les abominations qu'ils ont faites à leurs dieux, et que vous ne péchiez point contre l'Eternel votre Dieu.

Ostervald :

Afin qu'ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominations qu'ils ont pratiquées envers leurs dieux, et que vous ne péchiez pas contre l'Éternel votre Dieu.

Darby :

afin qu'ils ne vous enseignent pas à faire selon toutes leurs abominations qu'ils ont faites à leurs dieux, et que vous ne péchiez pas contre l'Éternel, votre Dieu.

Crampon :

afin qu’ils ne vous apprennent pas à imiter toutes les abominations qu’ils font envers leurs dieux, et que vous ne péchiez point contre Yahweh, votre Dieu.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr