Deutéronome 12 verset 14

Traduction Lausanne

14
Mais, dans le lieu que l’Éternel choisira, dans l’une de tes tribus, c’est là que tu offriras tes holocaustes, et là que tu feras tout ce que je te commande



Strong

mais tu offriras (`alah) (Radical - Hifil) tes holocaustes (`olah ou `owlah) au lieu (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) que l’Éternel (Yehovah) choisira (Bachar) (Radical - Qal) dans l’une  ('echad) de tes tribus (Shebet), et c’est là que tu feras (`asah) (Radical - Qal) tout ce que je t’ordonne (Tsavah) (Radical - Piel).


Comparatif des traductions

14
Mais, dans le lieu que l’Éternel choisira, dans l’une de tes tribus, c’est là que tu offriras tes holocaustes, et là que tu feras tout ce que je te commande

Louis Segond :

mais tu offriras tes holocaustes au lieu que l`Éternel choisira dans l`une de tes tribus, et c`est que tu feras tout ce que je t`ordonne.

Martin :

Mais tu offriras tes holocaustes dans le lieu que l'Eternel choisira en l'une de tes Tribus, et tu y feras tout ce que je te commande.

Ostervald :

Mais tu offriras tes holocaustes dans le lieu que l'Éternel choisira dans l'une de tes tribus, et tu y feras tout ce que je te commande.

Darby :

mais dans le lieu que l'Éternel choisira dans l'une de tes tribus, tu offriras tes holocaustes, et tu feras tout ce que je te commande.

Crampon :

mais tu offriras tes holocaustes au lieu que Yahweh aura choisi dans l’une de tes tribus, et c’est que tu feras tout ce que je te commande.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr