Galates 4 verset 18

Traduction Lausanne

18
Or il est bon d’être toujours zélé dans ce qui est bon, et non pas seulement lorsque je suis présent auprès de vous.



Strong

(De) Il est beau (Kalos) d’avoir du zèle (Zeloo) (Temps - Présent) pour ce qui est bien (Kalos) et en (En) tout temps (Pantote), et (Kai) non pas (Me) seulement (Monon) quand (En) je (Me) suis présent (Pareimi) (Temps - Présent) parmi (Pros) vous (Humas).


Comparatif des traductions

18
Or il est bon d’être toujours zélé dans ce qui est bon, et non pas seulement lorsque je suis présent auprès de vous.

Louis Segond :

Il est beau d`avoir du zèle pour ce qui est bien et en tout temps, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous.

Martin :

Mais il est bon d'être toujours zélé pour le bien, et de ne l'être pas seulement quand je suis présent avec vous.

Ostervald :

Or, il est bon d'être zélé pour le bien en tout temps, et non pas seulement lorsque je suis présent parmi vous.

Darby :

Mais il est bon d'être toujours zélé pour le bien, et de ne pas l'être seulement quand je suis présent avec vous.

Crampon :

Il est beau d’être l’objet d’une vive affection, quand c’est dans le bien, toujours, et non pas seulement quand je suis présent parmi vous.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais il est bon d’estre toûjours jaloux en bien, et non seulement quand je suis present avec vous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr