Actes 13 verset 36

Traduction Lausanne

36
Car, pour David, après avoir, en sa génération, servi au conseil de Dieu, il s’est endormi, et il fut déposé auprès de ses pères, et il a vu la corruption.



Strong

Or (Gar) (Men), David (Dabid), après avoir en son (Idios) temps (Genea) servi (Hupereteo) (Temps - Aoriste) au dessein (Boule) de Dieu (Theos), est mort (Koimao) (Temps - Aoriste), (Kai) a été réuni (Prostithemi) (Temps - Aoriste) à (Pros) ses (Autos) pères (Pater), et (Kai) a vu (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) la corruption (Diaphthora).


Comparatif des traductions

36
Car, pour David, après avoir, en sa génération, servi au conseil de Dieu, il s’est endormi, et il fut déposé auprès de ses pères, et il a vu la corruption.

Louis Segond :

Or, David, après avoir en son temps servi au dessein de Dieu, est mort, a été réuni à ses pères, et a vu la corruption.

Martin :

Car certes David, après avoir servi en son temps au conseil de Dieu, s'est endormi, et a été mis avec ses pères, et a senti la corruption.

Ostervald :

Or David, après avoir servi en son temps au dessein de Dieu, est mort, et a été mis avec ses pères, et a vu la corruption;

Darby :

Car David, après avoir, en sa propre génération, servi au conseil de Dieu, s'est endormi, et a été réuni à ses pères, et a vu la corruption;

Crampon :

Or David, après avoir, pendant qu’il vivait, accompli les desseins de Dieu, s’est endormi, et il a été réuni à ses pères, et il a vu la corruption.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car certes David, apres avoir en son temps servi au conseil de Dieu, s’est endormi: et a esté mis avec ses peres, et a senti de la corruption.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr