29
mais quiconque aura blasphémé contre le Saint-Esprit n’aura jamais de pardon, mais il mérite un jugement éternel.
Louis Segond :
mais quiconque blasphémera contre le Saint Esprit n`obtiendra jamais de pardon: il est coupable d`un péché éternel.
Martin :
Mais quiconque aura blasphémé contre le Saint-Esprit, n'aura jamais de pardon, mais il sera soumis à une condamnation éternelle.
Ostervald :
Mais quiconque aura blasphémé contre le Saint-Esprit, n'en obtiendra jamais le pardon; mais il sera sujet à une condamnation éternelle.
Darby :
mais quiconque proférera des paroles injurieuses contre l'Esprit Saint n'aura jamais de pardon; mais il est passible du jugement éternel.
Crampon :
Mais celui qui aura blasphémé contre l’Esprit-Saint n’obtiendra jamais de pardon ; il est coupable d’un péché éternel. "
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Mais quiconque aura blasphemé contre le saint Esprit, n’aura point de pardon eternellement, ains il sera coupable de condamnation eternelle.