Nombres 25 verset 8

Traduction Lausanne

8
et il entra après l’homme Israélite dans la tente, et les perça tous deux, l’homme Israélite et la femme, celle-ci par le bas-ventre, et la plaie s’arrêta de dessus les fils d’Israël.



Strong

Il suivit (Bow') (Radical - Qal) ('achar) l’homme ('iysh) d’Israël (Yisra'el) dans sa tente (Qubbah), et il les perça (Daqar) (Radical - Qal) tous les deux (Shenayim), l’homme ('iysh) d’Israël (Yisra'el), puis la femme ('ishshah), par ('el) le bas-ventre (Qobah). Et la plaie (Maggephah) s’arrêta (`atsar) (Radical - Nifal) parmi les enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

8
et il entra après l’homme Israélite dans la tente, et les perça tous deux, l’homme Israélite et la femme, celle-ci par le bas-ventre, et la plaie s’arrêta de dessus les fils d’Israël.

Louis Segond :

Il suivit l`homme d`Israël dans sa tente, et il les perça tous les deux, l`homme d`Israël, puis la femme, par le bas-ventre. Et la plaie s`arrêta parmi les enfants d`Israël.

Martin :

Et il entra vers l'homme Israélite dans la tente, et les transperça tous deux par le ventre, l'homme Israélite et la femme; et la plaie fut arrêtée de dessus les enfants d'Israël.

Ostervald :

Et il entra après l'homme israélite dans la tente, et les transperça tous deux, l'homme israélite et la femme, par le bas-ventre; et la plaie fut arrêtée de dessus les enfants d'Israël.

Darby :

et entra après l'homme d'Israël dans l'intérieur de la tente, et les transperça tous deux l'homme d'Israël, et la femme, par le bas-ventre; et la plaie s'arrêta de dessus les fils d'Israël.

Crampon :

suivit l’homme d’Israël dans l’arrière-tente, et les perça tous deux, l’homme d’Israël et la femme, par le ventre. Alors la plaie s’arrêta parmi les enfants d’Israël.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr