Lévitique 25 verset 34

Traduction Lausanne

34
Les champs de la banlieue de leurs villes ne se vendront pas, car c’est leur propriété perpétuelle.



Strong

Les champs (Sadeh ou saday) situés autour (Migrash également migrashah) des villes (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar) des Lévites ne pourront point se vendre (Makar) (Radical - Nifal) ; car ils en ont à perpétuité  (`owlam ou `olam) la possession ('achuzzah).


Comparatif des traductions

34
Les champs de la banlieue de leurs villes ne se vendront pas, car c’est leur propriété perpétuelle.

Louis Segond :

Les champs situés autour des villes des Lévites ne pourront point se vendre; car ils en ont à perpétuité la possession.

Martin :

Mais le champ des faubourgs de leurs villes ne sera point vendu; car c'est leur possession perpétuelle.

Ostervald :

Les champs des faubourgs de leurs villes ne seront point vendus; car c'est leur propriété perpétuelle.

Darby :

Et les champs des banlieues de leurs villes ne seront pas vendus, car c'est leur possession à perpétuité.

Crampon :

Les champs de la banlieue des villes des Lévites ne seront point vendus, car c’est leur possession à perpétuité.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr