Daniel 1 verset 10

Traduction Lausanne

10
Cependant le chef des eunuques dit à Daniel : Je crains le roi, mon seigneur, qui a fixé votre nourriture et vos boissons ; car pourquoi verrait-il vos visages plus tristes que ceux des jeunes gens de même âge que vous ? Et vous compromettriez ma tête devant le roi.



Strong

Le chef (Sar) des eunuques (Cariyc ou caric) dit ('amar) (Radical - Qal) à Daniel (Daniye'l dans Ezekiel : Dani'el) : Je crains (Yare') mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) le roi (Melek) , qui a fixé (Manah) (Radical - Piel) ce que vous devez manger (Ma'akal) et boire (Mishteh) ; car pourquoi verrait (Ra'ah) (Radical - Qal)-il votre visage (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) plus abattu  (Za`aph) (Radical - Qal) que celui des jeunes gens (Yeled) de votre âge (Giyl) ? Vous exposeriez (Chuwb ou chayab) (Radical - Piel) ma tête (Ro'sh) auprès du roi (Melek).


Comparatif des traductions

10
Cependant le chef des eunuques dit à Daniel : Je crains le roi, mon seigneur, qui a fixé votre nourriture et vos boissons ; car pourquoi verrait-il vos visages plus tristes que ceux des jeunes gens de même âge que vous ? Et vous compromettriez ma tête devant le roi.

Louis Segond :

Le chef des eunuques dit à Daniel: Je crains mon seigneur le roi, qui a fixé ce que vous devez manger et boire; car pourquoi verrait-il votre visage plus abattu que celui des jeunes gens de votre âge? Vous exposeriez ma tête auprès du roi.

Martin :

Toutefois le Capitaine des Eunuques dit à Daniel: Je crains le Roi mon maître, qui a ordonné votre manger et votre boire; pourquoi verrait-il vos visages plus défaits que ceux des autres jeunes enfants vos semblables, et rendriez-vous ma tête coupable envers le Roi?

Ostervald :

Et le chef des eunuques dit à Daniel: Je crains le roi mon maître, qui a ordonné votre manger et votre boire. Pourquoi verrait-il vos visages plus défaits que ceux des jeunes gens de votre âge, et mettriez-vous ma tête en danger auprès du roi?

Darby :

Et le prince des eunuques dit à Daniel: Je crains le roi mon seigneur, qui a prescrit votre nourriture et votre boisson; car pourquoi verrait-il vos visages plus tristes que ceux des jeunes gens de votre âge? Et vous exposeriez ma tête auprès du roi.

Crampon :

Le chef des eunuques dit à Daniel : " Je crains le roi, mon maître, qui a fixé ce que vous devez manger et boire ; car pourquoi verrait-il vos visages plus défaits que ceux des jeunes gens de votre âge ? Vous mettriez en danger ma tête auprès du roi. "





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr