Ezéchiel 32 verset 28

Traduction Lausanne

28
Toi aussi, tu es brisé au milieu des incirconcis, et tu es couché avec ceux que l’épée a blessés à mort.



Strong

Toi aussi, tu seras brisé (Shabar) (Radical - Nifal) au milieu (Tavek) des incirconcis (`arel) ; Tu seras couché (Shakab) (Radical - Qal) avec ceux qui sont morts (Chalal) par l’épée (Chereb).


Comparatif des traductions

28
Toi aussi, tu es brisé au milieu des incirconcis, et tu es couché avec ceux que l’épée a blessés à mort.

Louis Segond :

Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis; Tu seras couché avec ceux qui sont morts par l`épée.

Martin :

Toi aussi tu seras froissé au milieu des incirconcis, et tu seras gisant avec ceux qui ont été tués par l'épée.

Ostervald :

Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis, et tu seras couché avec ceux que l'épée a blessés à mort.

Darby :

Toi aussi, tu as été brisée au milieu des incirconcis, et tu es couchée avec ceux qui ont été tués par l'épée.

Crampon :

Toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis, et tu seras couché avec ceux qui ont été transpercés par l’épée.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr