Ezéchiel 29 verset 2

Traduction Lausanne

2
Fils d’homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d’Égypte, et prophétise contre lui et contre l’Égypte tout entière.



Strong

Fils (Ben) de l’homme ('adam), tourne (Suwm ou siym) (Radical - Qal) ta face (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) vers Pharaon (Par `oh), roi (Melek) d’Egypte (Mitsrayim), Et prophétise (Naba') (Radical - Nifal) contre lui et contre toute l’Egypte (Mitsrayim) !


Comparatif des traductions

2
Fils d’homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d’Égypte, et prophétise contre lui et contre l’Égypte tout entière.

Louis Segond :

Fils de l`homme, tourne ta face vers Pharaon, roi d`Égypte, Et prophétise contre lui et contre toute l`Égypte!

Martin :

Fils d'homme, tourne ta face contre Pharaon Roi d'Egypte, et prophétise contre lui, et contre toute l'Egypte.

Ostervald :

Fils de l'homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d'Égypte, et prophétise contre lui et contre toute l'Égypte.

Darby :

Fils d'homme, tourne ta face contre le Pharaon, le roi d'Égypte, et prophétise contre lui et contre l'Égypte tout entière.

Crampon :

" Fils de l’homme, tourne ta face contre Pharaon, roi d’Égypte, et prophétise sur lui et sur l’Égypte tout entière ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr