Ezéchiel 28 verset 13

Traduction Lausanne

13
Tu étais dans Eden, le jardin de Dieu ; toutes sortes de pierres précieuses te couvraient : le rubis, la topaze, le béryl, la chrysolite, l’onyx, le jaspe, le saphir, l’escarboucle, l’émeraude et l’or. Le service de tes tambourins et de tes flûtes était chez toi : on les prépara dès le jour où tu fus créé.



Strong

Tu étais en Eden (`Eden), le jardin (Gan) de Dieu ('elohiym) ; Tu étais couvert (Mecukkah) de toute espèce de pierres ('eben) précieuses (Yaqar), De sardoine ('odem), de topaze (Pitdah), de diamant (Yahalom), De chrysolithe (Tarshiysh), d’onyx (Shoham), de jaspe (Yashepheh), De saphir (Cappiyr), d’escarboucle (Nophek) , d’émeraude (Bareqeth ou barekath), et d’or (Zahab) ; Tes tambourins (Toph) et tes flûtes (Neqeb) étaient à ton service (Mela'kah), Préparés (Kuwn) (Radical - Pulal) pour le jour (Yowm) où tu fus créé (Bara') (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

13
Tu étais dans Eden, le jardin de Dieu ; toutes sortes de pierres précieuses te couvraient : le rubis, la topaze, le béryl, la chrysolite, l’onyx, le jaspe, le saphir, l’escarboucle, l’émeraude et l’or. Le service de tes tambourins et de tes flûtes était chez toi : on les prépara dès le jour où tu fus créé.

Louis Segond :

Tu étais en Éden, le jardin de Dieu; Tu étais couvert de toute espèce de pierres précieuses, De sardoine, de topaze, de diamant, De chrysolithe, d`onyx, de jaspe, De saphir, d`escarboucle, d`émeraude, et d`or; Tes tambourins et tes flûtes étaient à ton service, Préparés pour le jour tu fus créé.

Martin :

Tu as été en Héden le jardin de Dieu; ta couverture était de pierres précieuses de toutes sortes, de Sardoine, de Topaze, de Jaspe, de Chrysolithe, d'Onyx, de Béryl, de Saphir, d'Escarboucle, d'Emeraude, et d'or; ce que savaient faire tes tambours et tes flûtes a été chez toi; ils ont été tous prêts au jour que tu fus créé.

Ostervald :

Tu te trouvais dans l'Éden, le jardin de Dieu; tu étais couvert de pierres précieuses de toutes sortes, la sardoine, la topaze, la calcédoine, le chrysolithe, l'onyx, le jaspe, le saphir, l'escarboucle, l'émeraude et l'or. Les tambours et les flûtes étaient à ton service, préparés pour le jour tu fus créé.

Darby :

tu as été en Éden, le jardin de Dieu; toutes les pierres précieuses te couvraient, le sardius, la topaze et le diamant, le chrysolithe, l'onyx et le jaspe, le saphir, l'escarboucle et l'émeraude, et l'or; le riche travail de tes tambourins et de tes flûtes était en toi; au jour tu fus créé ils étaient préparés.

Crampon :

Tu étais en Eden, dans un jardin de Dieu ; tu étais couvert de pierres précieuses, sardoine, topaze et diamant, chrysolithe, onyx et jaspe, saphir, escarboucle, émeraude et or ; tu avais à ton service des tambourins et des fifres, préparés le jour tu fus créé.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr