Jérémie 52 verset 16

Traduction Lausanne

16
Cependant Nébuzaradan, capitaine des gardes, en laissa d’entre les plus pauvres de la terre pour être vignerons et laboureurs.



Strong

Cependant Nebuzaradan (Nebuwzaradan), chef (Rab) des gardes (Tabbach), laissa (Sha'ar) (Radical - Hifil) comme vignerons (Korem) et comme laboureurs (Yagab) (Radical - Qal) quelques-uns des plus pauvres (Dallah) du pays ('erets).


Comparatif des traductions

16
Cependant Nébuzaradan, capitaine des gardes, en laissa d’entre les plus pauvres de la terre pour être vignerons et laboureurs.

Louis Segond :

Cependant Nebuzaradan, chef des gardes, laissa comme vignerons et comme laboureurs quelques-uns des plus pauvres du pays.

Martin :

Toutefois Nébuzar-adan, prévôt de l'hôlel, laissa quelques-uns des plus pauvres du pays pour être vignerons et laboureurs.

Ostervald :

Toutefois Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, en laissa quelques-uns des plus pauvres du pays, comme vignerons et laboureurs.

Darby :

mais des pauvres du pays, Nebuzaradan, chef des gardes, en laissa pour être vignerons et laboureurs.

Crampon :

Mais Nabuzardan, capitaine des gardes, laissa comme vignerons et comme laboureurs quelques-uns des pauvres du pays.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr