Jérémie 18 verset 8

Traduction Lausanne

8
mais [si] cette nation pour laquelle j’ai parlé se convertit de sa malice, alors je me repens du mal que je pensais à lui faire.



Strong

Mais si cette nation (Gowy ou (raccourci) goy), sur laquelle j’ai parlé (Dabar) (Radical - Piel), revient (Shuwb) (Radical - Qal) de sa méchanceté (Ra`), Je me repens (Nacham) (Radical - Nifal) du mal (Ra`) que j’avais pensé (Chashab) (Radical - Qal) lui faire (`asah) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

8
mais [si] cette nation pour laquelle j’ai parlé se convertit de sa malice, alors je me repens du mal que je pensais à lui faire.

Louis Segond :

Mais si cette nation, sur laquelle j`ai parlé, revient de sa méchanceté, Je me repens du mal que j`avais pensé lui faire.

Martin :

Mais si cette nation contre laquelle j'aurai parlé se détourne du mal qu'elle aura fait, je me repentirai aussi du mal que j'avais pensé de lui faire.

Ostervald :

Si cette nation dont j'aurai parlé, revient de sa méchanceté, je me repentirai aussi du mal que je pensais lui faire.

Darby :

si cette nation au sujet de laquelle j'ai parlé se détourne du mal qu'elle a fait, je me repentirai du mal que je pensais lui faire.

Crampon :

Mais cette nation, contre laquelle j’ai parlé, revient-elle de sa méchanceté, alors je me repens du mal que j’avais résolu de lui faire.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr