Proverbes 28 verset 6

Traduction Lausanne

6
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité que celui qui rend ses voies tortueuses, quelque riche qu’il soit.



Strong

Mieux (Towb) vaut le pauvre (Ruwsh) (Radical - Qal) qui marche (Halak) (Radical - Qal) dans son intégrité (Tom), Que celui qui a des voies (Derek) tortueuses (`iqqesh) et qui est riche (`ashiyr).


Comparatif des traductions

6
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité que celui qui rend ses voies tortueuses, quelque riche qu’il soit.

Louis Segond :

Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.

Martin :

Le pauvre qui marche en son intégrité, vaut mieux que le pervers qui marche par deux chemins, encore qu'il soit riche.

Ostervald :

Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui dont les voies sont détournées et qui est riche.

Darby :

Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l'homme pervers dans ses doubles voies, bien qu'il soit riche.

Crampon :

Mieux vaut le pauvre dans son intégrité que l’homme aux voies tortueuses et qui est riche.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr