Exode 40 verset 12

Traduction Lausanne

12
Tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la Tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.



Strong

Tu feras avancer (Qarab) (Radical - Hifil) Aaron ('Aharown) et ses fils (Ben) vers l’entrée (Pethach) de la tente ('ohel) d’assignation (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah) , et tu les laveras (Rachats) (Radical - Qal) avec de l’eau (Mayim).


Comparatif des traductions

12
Tu feras approcher Aaron et ses fils à l’entrée de la Tente d’assignation, et tu les laveras avec de l’eau.

Louis Segond :

Tu feras avancer Aaron et ses fils vers l`entrée de la tente d`assignation, et tu les laveras avec de l`eau.

Martin :

Tu feras aussi approcher Aaron et ses fils à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et les laveras avec de l'eau.

Ostervald :

Puis tu feras avancer Aaron et ses fils à l'entrée du tabernacle d'assignation, et tu les laveras dans l'eau.

Darby :

Et tu feras approcher Aaron et ses fils à l'entrée de la tente d'assignation, et tu les laveras avec de l'eau.

Crampon :

" Tu feras avancer Aaron et ses fils près de l’entrée de la tente de réunion, et tu les laveras avec de l’eau.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr