Psaumes 98 verset 9

Traduction Lausanne

9
car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.



Strong

Devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah) ! Car il vient (Bow') (Radical - Qal) pour juger (Shaphat) (Radical - Qal) la terre ('erets) ; Il jugera (Shaphat) (Radical - Qal) le monde (Tebel) avec justice (Tsedeq), Et les peuples (`am) avec équité (Meyshar).


Comparatif des traductions

9
car il vient pour juger la terre. Il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.

Louis Segond :

Devant l`Éternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.

Martin :

Au-devant de l'Eternel; car il vient pour juger la terre; il jugera en justice le monde habitable, et les peuples en équité.

Ostervald :

Car il vient pour juger la terre; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.

Darby :

l'Éternel! car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.

Crampon :

devant Yahweh car il vient pour juger la terre ; il jugera le monde avec justice, et les peuples avec équité.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr