2 Samuel 14 verset 18

Traduction Lausanne

18
Et le roi répondit, et dit à la femme : Ne me cache point une chose que je vais te demander. Et la femme dit : Que le roi, mon seigneur, parle.



Strong

Le roi (Melek) répondit (`anah) (Radical - Qal), et dit ('amar) (Radical - Qal) à la femme ('ishshah) : Ne me cache (Kachad) (Radical - Piel) pas ce (Dabar) que je vais te demander (Sha'al ou sha'el) (Radical - Qal). Et la femme ('ishshah) dit ('amar) (Radical - Qal) : Que mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) le roi (Melek) parle (Dabar) (Radical - Piel) !


Comparatif des traductions

18
Et le roi répondit, et dit à la femme : Ne me cache point une chose que je vais te demander. Et la femme dit : Que le roi, mon seigneur, parle.

Louis Segond :

Le roi répondit, et dit à la femme: Ne me cache pas ce que je vais te demander. Et la femme dit: Que mon seigneur le roi parle!

Martin :

Et le Roi répondit, et dit à la femme: Je te prie ne me cache rien de ce que je te vais demander. Et la femme dit: Je prie que le Roi mon Seigneur parle.

Ostervald :

Et le roi répondit, et dit à la femme: Ne me cache point ce que je vais te demander. Et la femme répondit: Que le roi, mon seigneur, parle.

Darby :

Et le roi répondit, et dit à la femme: Je te prie, ne me cache pas la chose que je vais te demander. Et la femme dit: Que le roi, mon seigneur, parle, je te prie.

Crampon :

Le roi répondit et dit à la femme : « Ne me cache rien de ce que je vais te demander. » La femme dit : « Que mon seigneur le roi parle ! »





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr