Genèse 30 verset 37

Traduction Lausanne

37
Et Jacob prit des bâtons de peuplier en sève, de coudrier et de platane, et les pela par raies blanches, mettant à nu le blanc qui était sur les bâtons.



Strong

Jacob (Ya`aqob) prit (Laqach) (Radical - Qal) des branches (Maqqel) vertes (Lach) de peuplier (Libneh), d’amandier (Luwz) et de platane (`armown) ; il y pela (Patsal) (Radical - Piel) des bandes (Petsalah) blanches (Laban ou laben), mettant à nu (Machsoph) le blanc (Laban ou laben) qui était sur les branches (Maqqel).


Comparatif des traductions

37
Et Jacob prit des bâtons de peuplier en sève, de coudrier et de platane, et les pela par raies blanches, mettant à nu le blanc qui était sur les bâtons.

Louis Segond :

Jacob prit des branches vertes de peuplier, d`amandier et de platane; il y pela des bandes blanches, mettant à nu le blanc qui était sur les branches.

Martin :

Mais Jacob prit des verges fraîches, de peuplier, de coudrier, et de châtaignier, et en ôta les écorces en découvrant le blanc qui était aux verges.

Ostervald :

Alors Jacob prit des branches vertes de peuplier, d'amandier et de platane, et y fit des raies blanches, en découvrant le blanc qui était aux branches.

Darby :

-Et Jacob prit des branches fraîches de peuplier blanc, de coudrier, et d'érable, et y pela des raies blanches, mettant à nu le blanc qui était aux branches.

Crampon :

Jacob prit des baguettes vertes de peuplier, d’amandier et de platane ; il y pela des bandes blanches, mettant à nu le blanc qui était sur les baguettes.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr